je n'avais pas pensé à regarder la traduction depuis l'anglaisDaventry a écrit :En anglais Jib = pointe / bout / flèchegérard a écrit :Dites voir, s'il vous plait pour ceux qui, comme moi, ne sont pas "du métier":
je vois bien qu'un JIB est une sorte de rallonge, mais que veut dire JIB? est ce que ces 3 lettres ont une signification particulière?
Donc c'est le bout du bout du bout pour une grue j'imagine.
les traducteurs du web me disent jib = foc !
bon, on va dire que le foc est la voile du bout du bout



































